banmini.gif (5035 bytes) 31
30 июля 2004 г..

Две половинки счастья

Редакция Архив Реклама

Женщина номера

 

Ольга Кимовна Потапова – директор Саха-корейской школы с 2002 года. 
Она стояла у самых ее истоков, и когда прежний директор был назначен на другую должность, приняла бразды правления в свои хрупкие руки.

- Саха-корейская школа – это словно мостик между двумя разными нациями, разными культурами. Наверняка в вашей работе изрядная доля экзотики?
- Конечно. Ведь преподаватели корейского языка в нашей школе – сами носители языка. Безусловно, это две разные культуры. Наши дети привыкли, что все — учителя, завучи, директор — работают на них, все делается для них. А у корейцев учитель – это святой, и смотрят на него соответственно. Все, что он говорит, не оспаривается, это истина. Родители в Корее вообще не вмешиваются в учебный процесс. Учитель на общественной лестнице стоит на втором месте после президента, там это престижная должность, и зарплата соответственная, достойная. Они приносят нам культуру образования. 
- Чему корейские преподаватели больше всего удивлялись в Якутии?
- Свободе в общении. Для них это удивительно, поскольку у них самих принято поклоняться старшим. В Корее – иерархия по возрасту. У нас же такого нет. Еще они были поражены климатом, социальными и бытовыми условиями. Были в неописуемом удивлении от зимы. Даже не представляли, что бывает так холодно. Они восхищаются нашей природой, нашими просторами. Ведь в Корее земли мало, там каждый свободный сантиметр чем-нибудь засажен и охраняется законом! У нас же все наоборот: огромные поля, леса, реки, невероятной красоты земля, и ко всему этому наплевательское отношение. Мы сами не ценим своего богатства. Корейцам люди наши, открытость и гостеприимность нравятся. Вот мы бы уехали на год на чужбину и, уверена, спустя месяц уже бы затосковали. А они, поработав год, настолько влюбляются в нашу страну, что даже не хотят ехать обратно домой. И еще им очень нравятся наши дети, радостные, открытые, не скованные. Между корейскими учителями и нашими учениками установился полный контакт, доверительные отношения. Хотя наши дети, сами знаете, бойкие, непоседливые, могут на уроках и пошуметь, и побаловаться. Корейцы к такому не привыкли, и у новичков, особенно, когда школа только начала работать, был почти шок. Однако все перемелется. Дети стали тише вести себя на уроках, а учителям из Кореи понравилось их жизнелюбие. 
- Делегации к вам приезжают и летом, получается, что вы работаете без отпуска?
- Да, отпуска практически нет. Случается даже так, что за все лето я не могу выбрать времени, чтобы заглянуть на речку. 
- Тем не менее, какое-то хобби у вас есть?
- Да. Обожаю читать. Причем отличаюсь редкостной всеядностью в этом вопросе. Сейчас читаю о Сталине. Как-то за несколько дней прочитала всего Пикуля. Потом взялась за Стивена Кинга… До Сталина изучала «Судьбу Гитлера»… Видимо, выбор зависит от душевного состояния. Люблю готовить. Хотя раньше терпеть не могла, ну да это, видимо, возрастное. Безумно люблю природу и фильмы «тех лет» - шестидесятых, семидесятых. Раз сто смотрела «Девчат», и еще столько же раз могу посмотреть снова, с неизменным удовольствием. 
- С каким животным или птицей вы себя ассоциируете?
- С кошкой. Птиц почему-то терпеть не могу никаких. А вот кошек обожаю. Сынуля у меня все просит котенка, да вот папа нам заводить не разрешает: мы с ним оба люди занятые, ухаживать за животным будет некому. Зато у нашей бабушки есть великолепный кот, ему уже семь лет. Охотник! Ловит все, начиная от мошек, заканчивая мышками. Любимец семьи. А вот собак хозяйских не люблю. Дворняжек мне жалко, их я всегда подкормлю, но вот с хозяйскими псами стараюсь не связываться. 
- Ваше любимое блюдо — это?
- Жареная картошка… С салом! Хотя в принципе ем все. Но особенно люблю корейскую кухню. От кимпана – это корейское национальное блюдо из овощей и морской капусты – не могу оторваться. Когда я была в Корее, меня угощали устрицами. Их надо есть живыми. Когда я их ела, все казалось, что сейчас они запищат. А корейцам понравилось, что я их угощение съела так спокойно, и не выказала никакой брезгливости. Тем более, что устрицы – это у них деликатес, подаваемый только очень уважаемому человеку. 
- У вас есть семейные традиции? 
- Раньше была традиция справлять все праздники с друзьями. Нас было три семейных пары, которые очень тесно общались. Постоянно придумывались какие-то игры и конкурсы… Сейчас, к сожалению, судьба разнесла всех по разным краям, и о таких посиделках приходится только вспоминать. Есть еще одна добрая семейная традиция – шашлык на даче. Учу сына делать его по семейному рецепту! (см. 33 стр.)
- Что для вас заключается в слове «счастье»?
- Я не представляю себя никем другим, только учителем. Вообще-то директору не принято вести класс, однако в прошлом году я взяла на себя классное руководство над шестиклашками. Их тридцать человек! Раньше у них постоянно были какие-то разборки между мальчиками и девочками, сейчас же они стали дружными, и мне кажется, что это моя заслуга. Ведь мы с классом постоянно ездим на различные экскурсии, посещаем театр, устраиваем походы… И ведем летопись класса. Сначала они, конечно, отнеслись ко мне настороженно – как же, директор!… А в конце учебного года не хотели расходиться на каникулы! Я доведу их до выпуска. Мне кажется, как бы ни повернулась судьба, я все равно стала бы педагогом. Значит, призвание! И в этом мое счастье. А вторая половинка моего счастья – это моя замечательная, любящая семья: муж, заботливый и любимый, и сынишка. Он у нас такой юморист! Никогда не унывает и всегда готов разрядить обстановку. И даже в чем-то воспитывает нас с отцом, учит своим поведением тому, что жизнь надо воспринимать с юмором!


Алена АФОНИНА.

СахаИнтернет (С)2001

web@ykt.ru